新聞中心
專業(yè)翻譯公司的翻譯流程是一個嚴謹而精細的過程,它分為多個步驟,以確保翻譯質(zhì)量和準確性。下面是一個典型的翻譯流程:客戶咨詢和報價:客戶首先向翻譯公司咨詢翻譯服務(wù),并提供需要翻譯的文件或文件樣本。翻譯公司會根據(jù)文件的語言、內(nèi)容和長度等因素,進行報價并與客戶商定具體工作細節(jié)。合同簽訂:雙方就翻譯工作的細節(jié)和費用等方面達成一致后,會簽訂正式合同,明確雙方的責(zé)任和權(quán)利。譯前準備:接受翻譯任務(wù)的譯員會進行相關(guān)領(lǐng)域的背景調(diào)研,熟悉文本內(nèi)容和術(shù)語,準備好所需的工具和參考資料。翻譯工作:譯員根據(jù)客戶提供的原文,按照語言表達規(guī)范和專業(yè)要求進行逐句、逐段的翻譯工作。在翻譯過程中,…
2024/06/21 10:04
2024年6月25日,北京中國大飯店迎來了一場盛會——中國農(nóng)業(yè)國際經(jīng)貿(mào)合作會議。本次會議由中國國際商會主辦,以“綠色智啟未來,合作鏈通共贏”為主題,匯聚了各國駐華使節(jié)、國際組織代表、商協(xié)會成員、地方貿(mào)促會及企業(yè)代表,共同探討農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的國際合作與發(fā)展。一百分信息技術(shù)有限公司,作為商會理事成員受邀參加了本次會議。中國貿(mào)促會副會長、中國國際商會副會長于健龍在開幕式上發(fā)表致辭,強調(diào)了面對全球糧食安全挑戰(zhàn)時,愿與國際社會共享發(fā)展機遇,維護農(nóng)業(yè)國際供應(yīng)鏈的韌性。他提出的深化全球農(nóng)業(yè)經(jīng)貿(mào)合作、加快農(nóng)業(yè)科技進步、踐行真正的多邊主義等建議,為農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的國際合作指明了方向。一百分信息技術(shù)有限公司在本次會議中,…
2024/07/02 09:45
?前言?隨著科技的飛速發(fā)展,人工智能(AI)正在逐漸滲透到我們生活的方方面面,為人類社會帶來了巨大的變革。然而,隨著AI技術(shù)的廣泛應(yīng)用,其可能帶來的道德、安全和前瞻性難題也逐漸浮出水面,如數(shù)據(jù)隱私泄露、算法偏見、自動化決策的不透明性等。這些問題不僅影響了AI技術(shù)的可信度,還可能對人類社會造成潛在的危害。其次,全球范圍內(nèi)對AI技術(shù)的監(jiān)管需求也是ISO/IEC 42001:2023發(fā)布的重要推動力。隨著AI技術(shù)的廣泛應(yīng)用,各國政府和企業(yè)開始意識到其潛在的風(fēng)險和挑戰(zhàn),紛紛加強對AI技術(shù)的監(jiān)管。然而,由于缺乏統(tǒng)一的標準和規(guī)范,各國在AI監(jiān)管方面存在較大的差異和不確定性,影響了AI技術(shù)的跨國應(yīng)用和推廣…
2024/07/12 10:24
1.ISO的無人機系統(tǒng)標準化工作及成果組織機構(gòu)及主要職責(zé)ISO/TC 20/SC 16(國際標準化組織航空航天技術(shù)委員會無人機系統(tǒng)分委員會)是ISO國際標準化組織專門從事無人機系統(tǒng)(UAS)領(lǐng)域的標準化的技術(shù)分委員會(SC),秘書處設(shè)在美國的ANSI。該技術(shù)分委員會于2015年6月成立,目前共有27個成員組織和10個觀察員組織?!?
2024/07/19 15:33